31
AUG
2021
〖歌詞分享〗【失戀必聽】ライフラワー(乾燥花)-優里(Yuuri/ゆうり)/中日翻譯、羅馬拼音歌詞
ドライフラワー - 優里(Yuuri/ゆうり)
多分 私じゃなくていいね
tabun, watashi janakute ii ne
也許不是我在你身邊也好吧?
余裕のない二人だったし
yoyuu no nai futari datta shi
反正我們彼此已經到了臨界點
気付けば喧嘩ばっかりしてさ ごめんね
kizukeba kenka bakkari shite sa gomen ne
意識到時我們總是爭吵不斷、對不起啊
ずっと話そうと思ってた
zutto hanasou to omotteta
一直很想告訴你
きっと私たち合わないね
kitto watashitachi awanai ne
一定是我們根本不適合在一起對吧?
二人きりしかいない部屋でさ
futari kiri shika inai heya de sa
在兩人獨處的房間內
貴方ばかり話していたよね
anata bakari hanashite ita yo ne
都只有你在唱獨角戲
もしいつか何処かで会えたら
moshi itsuka dokoka de aetara
也許哪一天在某處再度相遇
今日の事を笑ってくれるかな
kyou no koto wo waratte kureru kana
今天的事我能否笑著帶過呢?
理由もちゃんと話せないけれど
riyuu mo chanto hanasenai keredo
理由我也說不清楚、但是
貴方が眠った後に泣くのは嫌
anata ga nemutta ato ni naku no wa iya
討厭自己在你睡著後才哭泣
声も顔も不器用なとこも
koe mo kao mo bukiyou na toko mo
你的聲音、臉龐、笨拙的地方
全部全部 嫌いじゃないの
zenbu zenbu kirai janai no
全部全部、我都無法討厭
ドライフラワーみたい 君との日々も
dorai furawaa mitai kimi to no hibi mo
就像乾燥花一樣、和你在一起的日子也是
きっときっときっときっと 色褪せる
kitto kitto kitto kitto iroaseru
一定、一定、(總有一天)會退色
多分 君じゃなくてよかった
tabun, kimi janakute yokatta
也許還好不是你在我身邊對吧?
もう泣かされることもないし
mou nakasareru koto mo nai shi
不會再被你惹哭了
「私ばかり」なんて言葉も なくなった
"Watashi bakari" nante kotoba mo nakunatta
「總是我受氣」這句話已經從此消聲匿跡
あんなに悲しい別れでも
anna ni kanashii wakare demo
那麼痛徹心扉的分手也是
時間がたてば忘れてく
jikan ga tateba wasureteku
也會隨著時間流逝而忘卻
新しい人と並ぶ君は
atarashii hito to narabu kimi wa
和新的戀人走在一起的你
ちゃんとうまくやれているのかな
chanto umaku yarete iru no kana
是不是真的過得很好啊?
もう顔も見たくないからさ
mou kao mo mitakunai kara sa
說真的你的臉我已經不想再看到
変に連絡してこないでほしい
hen ni renraku shite konaide hoshii
希望你不要時不時的聯繫我(對我藕斷絲連)
都合がいいのは変わってないんだね
tsugou ga ii no wa kawattenain da ne
自然到好像什麼都沒有改變過一樣
でも無視できずにまた少し返事
demo mushi dekizu ni mata sukoshi henji
但我狠不下心、還是多少會回覆你
声も顔も不器用なとこも
koe mo kao mo bukiyou na toko mo
你的聲音、臉龐、笨拙的地方
多分今も 嫌いじゃないの
tabun ima mo kirai janai no
大概現在還是無法去討厭
ドライフラワーみたく 時間が経てば
dorai furawaa mitaku jikan ga tateba
就像乾燥花一樣、隨著時間流逝的話
きっときっときっときっと色褪せる
kitto kitto kitto kitto iroaseru
一定、一定、總有一天會褪色吧?
月灯りに魔物が揺れる
tsuki akari ni mamono ga yureru
月光下搖曳的魔物
きっと私もどうかしてる
kitto watashi mo douka shiteru
一定對我瞭如指掌
暗闇に色彩が浮かぶ
kurayami ni shikisai ga ukabu
黑暗之中浮起色彩
赤黄藍色が胸の奥
aka ki aiiro ga mune no oku
在胸口深處的紅、黃、藍色
ずっと貴方の名前を呼ぶ
zutto anata no namae wo yobu
一直呼喊著你的名字
好きという気持ち また香る
suki to iu kimochi mata kaoru
對你的情意 仍然散發著香氣
声も顔も不器用なとこも
koe mo kao mo bukiyou na toko mo
你的聲音、臉龐、笨拙的地方
全部全部 大嫌いだよ
zenbu zenbu daikirai da yo
全部全部我都最討厭了!!
まだ枯れない花を 君に添えてさ
mada karenai hana wo kimi ni soete sa
我要把尚未枯萎的花朵送給你
ずっとずっとずっとずっと 抱えてよ
zutto zutto zutto zutto kakaete yo
一直、一直、(持續不斷)抱著它喔
耶~~終於翻譯完畢了!!
最近在Youtube意外聽到這首還滿好聽的歌
雖然不是最新的歌曲
不過還是覺得這首對於女生心境描寫非常的吸引人
所以就決定把他翻譯出來啦~~
希望對想學日文歌的人有幫助囉~
(then沒有經過同意、請勿轉載唷)